Coi
Chừng Không Còn Đường Nào Để Chạy
https://nguoiphuongnam52.blogspot.com/2019/03/coi-chung-khong-con-uong-nao-e-chay.html
Huỳnh Quốc Bình
«Nếu có ai muốn từ bỏ quốc tịch Hoa Kỳ một cách chính thức để có thể gia nhập quốc tịch các nước độc tài cộng sản hay những nơi quá khích về tôn giáo… Thì tôi sẵn sàng giúp điền đơn hay giúp đóng tiền lệ phí nộp đơn, một cách hợp pháp…»
Người viết thường tự nhắc nhở chính mình và dạy con
cái trong nhà phải ý thức rằng, chúng ta không thể xem đất nước Hoa Kỳ như chỗ
để mình lợi dụng sống qua ngày, để chỉ ăn bám mà không đóng góp, hoặc chỉ để
hưởng thụ vật chất mà lại không góp phần bảo vệ, vun bồi cho tốt hơn, giống như
căn nhà của riêng mình.
Để làm sáng tỏ ý niệm đó, tôi xin phép thu gọn đất
nước Hoa Kỳ nhỏ lại như căn nhà của một gia đình, để mạo muội nêu ra một câu
hỏi rằng: Nếu chúng ta từng hoan nghênh ai đó vào tá túc trong nhà của mình lâu
dài, nhưng họ chẳng bao giờ quan tâm đến nhà cửa của chúng ta. Trái lại họ chỉ
lợi dụng để lén lút bòn rút tài sản của chúng ta hầu chuyển đi hay gởi về một
nơi nào khác. Khi họ cần giúp đỡ thì nhờ cậy chúng ta, nhưng cứ xem chúng ta
như người xa lạ hay kẻ thù của họ… Đối với loại người như thế thì chúng ta sẽ
nghĩ về họ như thế nào?
Người Việt
Hình minh họa: Tình hình
chính trị hiện nay tại Hoa Kỳ
Nếu có ai nghĩ rằng Hoa Kỳ không xứng đáng là nơi để họ có thể sinh sống, thì tại sao họ không quay về cái nơi họ từng bỏ ra đi? Ngoài ra, họ cũng có thể xin «tỵ nạn Hoa Kỳ» tại các nước độc tài cộng sản như Bắc Hàn, Trung Cộng, Cu Ba và Việt Nam hoặc những nơi quá khích về tôn giáo. Dĩ nhiên ra khỏi nước Mỹ thì rất dễ dàng, tuy nhiên nếu có ai muốn từ bỏ quốc tịch Hoa Kỳ một cách chính thức để có thể gia nhập quốc tịch của những nơi vừa nêu… Thì tôi sẵn sàng giúp điền đơn hay giúp đóng tiền lệ phí nộp đơn một cách hợp pháp. Tôi nói thật, không đùa. Xin giữ bài viết này của tôi để làm bằng chứng.
Chúng tôi
thường xuyên nhắc nhở những thành viên trong gia đình mình rằng:
1. Một công
dân Hoa Kỳ lương thiện và khôn ngoan, sẽ không ngại phê bình hay lên án những
sai quấy của Tổng Thống hay chính phủ Mỹ, nhưng chúng ta sẽ không ngu xuẩn đến
độ đứng ở vị trí cùa kẻ thù nước Mỹ để vô cớ hay điên cuồng lên án Tổng Thống
và chính phủ của mình.
2. Một công
dân Hoa Kỳ lương thiện và khôn ngoan, không thể xúc phạm quốc kỳ Hoa Kỳ, bằng
cách xé, đốt hay giẫm đạp dưới chân, để bày tỏ sự tức giận Tổng Thống hay chính
phủ. Thái độ đó là sự xúc phạm đối với những người đã và đang hy sinh để bảo vệ
nước Mỹ. Cho dù quốc kỳ chỉ là một miếng vải vô tri, nhưng là biểu tượng thiêng
liêng của nước Mỹ. Tôi không tin có ai mất dạy đến độ mang hình ông bà cha mẹ
mình ra xé, đốt hay giẫm đạp dưới chân, chỉ vì tức giận anh chị em mình. Hãy để
kẻ thù nước Mỹ làm điều đó nếu họ muốn, còn chúng ta là công dân Mỹ thì chớ nên
dại dột làm như thế.
Chúng ta được
Hiến Pháp Hoa Kỳ bảo vệ sự tự do bày tỏ chính kiến, sự bất mãn nào đó, ngay cả
những «bất mãn» không chính đáng… Nhưng
chúng ta không thể đập phá nhà cửa, hành hung những người không cùng suy nghĩ
như mình. Luật pháp và chính sách để vận hành nước Mỹ, phải được bàn luận, hình
thành trong tự do dân chủ và trong sáng tại Quốc Hội, chứ không thể giải quyết
ngoài đường phố. Các nước cộng sản hay độc tài mới đáng nhận lãnh sự phẩn nộ
của người dân giống như thế, chứ nước Mỹ tự do, dân chủ, thì không thể giải
quyết những bất đồng bằng các loại bạo động.
3. Một công
dân Hòa Kỳ lương thiện và khôn ngoan, nếu muốn chứng tỏ mình biết tôn trong
quyền lợi của người khác thì cũng phải biết xem trọng quyền lợi đất nước mình. Một
Tổng Thống hay chính phủ biết đặt quyền lợi tối thượng cho đất nước mà mình
được cử tri giao trách nhiệm lãnh đạo, thì có gì sai? Không ai cấm chúng ta bày
tỏ lòng nhân đạo với những người đến từ quốc gia khác, nhưng điều đó phải hợp
pháp, hợp lý và có trật tự, giống như cựu Tổng Thống Clinton và Obama từng
khẳng định:
Hoa Kỳ không phải là cái chợ trời để ai muốn vào thì
cứ xé rào hay phá cổng mà vào. Người khôn ngoan sẽ không ngu xuẩn đến độ rước
giặc vào nhà bằng cách mở toang cửa biên giới, hầu hy vọng đạt được danh vọng
cá nhân, quyền lợi của đảng phái mà bất chấp quyền lợi hay sự an nguy của đất
nước mình.Một công dân Hoa Kỳ lương thiện và khôn ngoan, sẽ không xem bất kỳ
một cá nhân nào như thể thần thánh như thể họ có quyền ngồi xổm trên luật pháp,
hoặc điên cuồng ủng hộ một đảng đảng phái mà mình có bằng chứng là họ chỉ xem
quyền lợi của đảng họ trọng, còn đất nước Hoa Kỳ là thứ yếu. Chúng ta sẽ không
im lặng đứng nhìn những kẻ xem thường sự sống còn của nước Mỹ. Chúng ta phải
can đảm chống đối và dùng lá phiểu để tẩy chay những kẻ cố tình san bằng những
gì đã được hiến pháp Hoa Kỳ vạch rõ, mà những nhiệm kỳ của các Tổng Thống hay
chính phủ vì dân đã bảo vệ mấy trăm năm qua.
4. Một công dân Hoa Kỳ lương thiện và khôn ngoan, sẽ
không ủng hộ hay a tòng với những kẻ tìm cách loại bỏ những giá trị căn bản của
nước Mỹ. Ai nhận mình là Cơ Đốc Nhân tuyệt đối không ủng hộ những giới dân cử
nào cố tình cho những kẻ vô thần, hay những tôn giáo quá khích được cơ hội tràn
vào đất nước mình, để rồi cùng tìm cách sửa đổi luật, cấm mọi người cầu nguyện
với Thiên Chúa ở trường học và các nơi công cộng. Chúng ta không thể dễ dãi đến
độ ngu khờ khi họ bày tỏ đức tin của họ thì được, còn chúng ta thì lại mất cái
quyền thiêng liêng đó. Tại sao chúng ta có thể im lặng trước những kẻ tìm cách
ngăn cản chúng ta bày tỏ đức tin với Thiên Chúa? Tại sao chúng ta lại bày ra
hay tham dự vào những vụ bỏ phiếu để loại trừ ý niệm «one Nation under God» qua lời bày tỏ sự trung thành với Hoa Kỳ được
ghi trong bản «The Pledge of Allegiance
to the Flag». Có phải chúng ta đã trở thành những kẻ dại khờ, chỉ vì muốn
chìu ý những kẻ muốn triệt hạ nước Mỹ để mình khỏi bị mang tiếng là kỳ thị đức
tin của người ta?
Trong tiếng Anh có câu nói đáng cho chúng ta suy
nghĩ: «Người ta sẽ không bao giờ thật sự
hiểu thấu một vấn đề éo le nào đó, cho đến khi chuyện ấy xảy ra với chính họ».
(People will never truly understand something until it happens to them.)
Người viết tin rằng không một dân tộc nào trên thế
giới có thể thấm thía về đời sống tha phương nơi xứ người cho bằng những dân
tộc từng bị mất nước, trong đó có dân tộc Việt
Trong thời chiến tranh Việt
Nhân dân Hoa Kỳ thật có phước vì họ được hưởng sự tự
do đích thực mà khó có quốc gia nào có được. Cho nên cái câu «People will never truly understand something
until it happens to them.», có thể áp dụng cho người Mỹ với tình hình chính
trị tại Hoa Kỳ hiện nay. Những người sinh ra và lớn lên tại nước Mỹ chưa có
kinh nghiệm chạm trán với thực tế của những chia ly, tang tóc như người Việt
Tôi không ngại để nói rằng, bất cứ ai được sanh ra và
trưởng thành tại quốc gia này hay được chính phủ Hoa Kỳ đón nhận vào đây sinh
sống hợp pháp, thì những người đó thật sự may mắn và hạnh phúc, nếu không muốn
nói họ là những người vô cùng có phước. Tại Hoa Kỳ người dân có nhiều sự tự do.
Quyền tự do ngôn luận, tự do tín ngưỡng, tự do bày tỏ quan điểm chính trị và
nhất là quyền tự do lập đảng đối lập với chính quyền. Tiếc là nhiều người không
biết trân quý những thứ tự do đó và dường như họ đang đi tìm một «thế giới đại đồng», một loại «xã hội chủ nghĩa» thiếu thực tế, là
chiêu bài của kẻ cướp, mà nhiều nước từng kinh qua và đã quăng nó vào sọt rác
lâu rồi.
Cựu Tổng Thống Hoa Kỳ Ronald Reagan từng nói: «Tin tưởng nhưng phải kiểm chứng và đừng e ngại nhìn nhận sự thật…» (Trust but verify; watch closely and don’t be afraid to see what you see) (xem https://youtu.be/yfZ5fa5bPJU)
Nếu chúng ta cứ tin vào một điều gì đó mà không kiểm
chứng, hoặc không dám nhìn nhận một sự thật hiển nhiên, hoặc cứ cúi đầu tin vào
màn ảnh TV hay các loại tin tức một chiều, và nếu chẳng may đất nước Hoa Kỳ lọt
vào tay kẻ thù của nước Mỹ, thì mọi người nên coi chừng, chúng ta sẽ không còn
đường nào để chạy, kể cả những kẻ hay những cơ quan truyền thông từng làm lợi
cho kẻ thù nước Mỹ.
Huỳnh Quốc Bình
Huỳnh Quốc Bình
email: huynhquocbinh@yahoo.com
No comments:
Post a Comment