Hiệp
định về Chấm Dứt Chiến Tranh
Lập Lại Hòa Bình ở ViệtNam 27-1-1973
Lập Lại Hòa Bình ở Việt
Nhằm chấm dứt chiến tranh, lập lại hòa bình ở Việt
Nam trên cơ sở tôn trọng các quyền dân tộc cơ bản của nhân dân Việt Nam và
quyền tự quyết của nhân dân miền Nam Việt Nam, góp phần củng cố hòa bình ở Châu
Á và thế giới.
Đã thảo luận, cam kết tôn trọng và thi hành những
điều khoản sau đây:
Chương
I
Các
Quyền Dân Tộc Cơ Bản
Của Nhân Dân ViệtNam
Của Nhân Dân Việt
Điều
1: Hoa Kỳ vá các nước khác tôn trọng độc lập, chủ quyền, thống
nhẩt, toàn vẹn lãnh thổ của nước Việt Nam như Hiệp Định Geneve năm 1954 về Việt
Nam đã công nhận.
Chương
II
Chấm
Dứt Chiến Sự Rút Quân
Điều
2: Một cuộc ngừng bắn sẽ được thực hiện trên khắp miền Nam Việt
Nam
kể từ 24 giờ (giờ GTM) ngày 27-1-1973.
Cùng ngày giờ nói trên, Hoa Kỳ sẽ chấm dứt mọi hoạt
động quân sự của Hoa Kỳ chống lãnh thổ nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa bằng mọi
lực lượng trên bộ, trên không, trên biển bất cứ từ đâu tới, và sẽ chấm dứt việc
thả mìn tại vùng biển, cácc cảng và sông ngòi nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa. Hoa
Kỳ sẽ tháo gỡ, làm mất hiệu lực vĩnh viễn, phá hủy tất cả những mìn ở vùng biển,
các cảng vá sông ngòi ở miền Bắc Việt Nam ngay sau khi Hiệp Định nầy có hiệu
lực.
Việc chấm dứt hoàn toàn chiến sự nói trong điều nầy
là vững chắc và không thời hạn.
Điều
3: Các bên cam kết giữ vững ngừng bắn, bảo đảm hòa bình lâu dài
và vững chắc.
Bắt đầu từ khi ngừng bắn:
a/ Các lực lượng của Hoa Kỳ và của các nước ngoài
khác đồng minh của Hoa Kỳ và của Việt Nam Cộng Hòa sẽ ở nguyên vị trí cúa mình trong
lúc chờ đợi thực hiện kết hoạch rút quân. Ban Liên Hiệp Quân Sự Bốn Bên nói
trong điều 16 sẽ qui định những thể thức.
b/ Các lực lượng vũ trang của hai bên miền Nam Việt Nam sẽ ở nguyên
vị trí của mình.
Ban Liên Hiệp Quân Sự Hai Bên nói trong điều 17 sẽ qui
định vùng do mỗi bên kiểm soát và những thể thức trú quân.
c/ Các lực lượng chính qui thuộc mọi quân chủng va2
binh chủng vá các lực lượng không chính qui của các bên ở miền Nam Việt Nam phải ngừng
mọi hoạt động tấn công nhau và triệt để tuân theo những qui định sau đây:
- Ngăn cấm mọi hoạt động vũ lực trên bộ, trên không
và trên biển
- Ngăn cấm mọi hành động đối địch, khủng bố và trả
thù của cả hai bên
Điều
4: Hoa Kỳ sẽ tiếp tục dính líu quân sư hoặc can thiệp vào công
việc nội bộ của miền Nam Việt Nam .
Điều
5: Trong thời hạn 60 ngày kể từ khi k1y hiệp định này sẽ hoàn
thành việc rút quân hoàn toàn ra khỏi miền Nam Việt Nam mọi quân đội, cố vấn
quân sự và nhân viên quân sự kỹ thuật, nhân viên quân sự liên quan đến chương
trình bình định, vũ khí, đạn dược và dụng cụ chiến tranh của Hoa Kỳ và của các
nước ngoài khác đã nói ở điều 3 (a). Cố vấn của các nước nói trên cho tất cả
các tổ chức bán quân sự và lực lượng cảnh sát cũng sẽ rút trong thời hạn đó.
Điều
6: Việc hủy bỏ tất cà các căn cứ quân sự ở miền Nam Việt Nam của Hoa Kỳ
và của các nước ngoài khác đã nói ở điều 3 (a) sẽ hoàn thành trong thời hạn 60
ngày kể từ khi ký kết hiệp định nầy.
Điều
7: Từ khi thực hiện ngừng bắn cho đến khi thành lập chính phủ ở
điều 9 (b) và điều 14 của Hiệp Định nầy, hai bên miền Nam sẽ không được nhận
đưa vào miền Nam Việt Nam quân đội, cố vấn quân sự và nhân viên quân sự, kể cả
nhân viên quân sự kỹ thuật, vũ khí, đạn dược và dụng cụ chiến tranh.
Hai bên miền Nam Việt Nam được phép từng thời gian
thay thế vũ khí, đạn dược, dụng cụ chiến tranh đã bị phá hủy, hư hỏng, hao mòn
hoặc dùng hểt từ sau khi ngừng bắn trên cơ sở một đổi một cùng đặc điểm và tính
năng, có sự giám sát của Ban Liên Hiệp Quân Sư hai bên miền Nam Việt Nam và Ủy
Ban Quốc Tế kiểm soát và giám sát.
Chương
III
Việc
trao trả nhân viên quân dự bị bắt, thường dân nước ngoài bị bắt và nhân viên
dân sự việt nam bị bắt và giam giữ
Điều
8: a/ Việc trao trả những nhân viên quân sữ của các bên bị bắt
và thường dân nước ngoài của các bên bị bắt sẽ tiến hành song song và hoàn
thành không chậm hơn ngày hoàn thành việc rút quân nói trong điều 5. Các bên sẽ
trao đổi danh sách đầy đủ những nhân viên quân sự và thường dân nước ngoài bị
bắt nói trên vào ngày ký kết Hiệp Định nậy
b/ Các bên sẽ giúp đỡ nhau tìm kiếm tin tức về những
nhân viên quân sự của các bên và thường dân nước ngoài của các bên bị mất tích
trong chiến đấu, xác định vị trí và bảo quản mồ mả của những người bị chết, nhằm
tạo điều kiện dễ dàng cho việc cất bốc và hồi hương hài cốt và có những biện
pháp cần thiết để tìm kiếm tin tức những người còn coi là mất tích trong chiến
đấu.
c/ Về vấn đề trao trả các nhân viên dân sự Việt Nam
bị bắt và giam giữ ở miền Nam Việt Nam se4 do hai bên miền Nam Vn hỉai quyết
trên cơ sở những nguyên tắc của điều 21 (b) của Hiệp Định đình chỉ chiếm sự ở Việt
Nam ngày 20-7-1954. Hai bên miền Nam Việt Nam sẽ làm việc đó trên tinh thần hòa
giải và hòa hợp dân tộc, nhẳm chấm dứt thù hằn, giãm bớt đau khổ và đoàn tụ các
gia định Hai bên miền Nam Việt Nam sẽ gắng hết sức mình để giải quyết vấn đề
nầy trong vòng 90 ngày sau khi ngừng bắn có hiệu lực.
Chương
IV
Việc
thực hiện quyền tự quyết
của nhân dân Miền Nam Việt Nam
của nhân dân Miền Nam Việt Nam
Điều
9: Chính phủ Hoa Kỳ và chính phủ Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa cam
kết tôn trọng những nguyên tắc thực hiện quyền tự quyết của nhân dân miền Nam Việt
Nam
sau đây:
a/ Quyền tự quyết của nhân dân miền Nam Việt Nam là thiêng
liêng, bất khả xâm phạm và phải được tất cà các nước tôn trọng.
b/ Nhân dân miền Nam Việt Nam
tự quyết định tương lai chính trị của miền Nam Việt Nam thông qua tổng tuyển cử thật sự
tự do và dân chủ, có giám sát quốc tế.
c/ Các nước ngoài sẽ không được áp đặt bất cứ xu
hướng chính trị hoặc cá nhân nào đối với nhân dân miền Nam Việt Nam .
Điều
10: Hai bên miền Nam Việt Nam cam kết tôn trọng ngừngba81n và
giữ vững hòa bình ở miền Nam Việt Nam, giải quyết các vấn đề tranh chấp bằng
thương lượng và tránh mọi xung đột bằng vũ lực.
Điều
11: Ngay sau khi ngừng bắn, hai bên miền Nam Việt Nam sẽ:
- Thực hiện hòa giải và hòa hợp dân tộc, xó bỏ thù
hằn, cấm mọi hành động trả thù và phân biệt đối xử với những cá nhân hoặc tổ
chức đã hợp tác với bên này hoặc bên kia.
- Bảo đảm các quyền tự do dân chủ của nhân dân: tự do
cá nhân, tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do hội họp, tự do tổ chức, tự do
hoạt động chính trị, tự do tín ngưỡng, tư do đi lại, tư do cư trú, tư do làm ăn
sinh sống, quyền tư hữu tài sản và quyền tự do kinh doanh.
Điều
12: a/ Ngay sau khi ngừng bắn, hai bên miền Nam Việt Nam sẽ hiệp
thương trên tinh thần hòa giải và hòa hợp dân tộc, tôn trọng lẫn nhau và không
thôn tính nhau để thành lập Hội Đồng Quốc Gia Hòa Giải và Hòa Hợp Dân Tộc gồm
ba thành phần ngang nhau. Hội Đồng sẽ làm việc theo nguyên tắc nhất trí. Sau
khi Hội Đồng Quốc Gia Hòa Giải và Hòa Hợp Dân Tộc nhậm chức, hai bên miền Nam Việt
Nam sẽ hiệp thương về việc thành lập các hội đồng cấp dưới. Hai bên miền Nam Việt
Nam sẽ ký Hiệp Định về các vấn đề nội bộ của miền Nam Việt Nam cáng sớm càng
tốt và sẽ làm hết sức mình để thực hiện việc nầy trong vòng 90 ngày sau khi
ngừng bắn có hiệu lực, phù hợp với nguyện vọng của nhân dân miền Nam là hòa
bình, độc lập và dân chủ.
b/ Hội Đồng Quốc Gia Hòa Giải và Hòa Hợp Dân Tộc có
nhiệm vủ đôn đốc hai bên miền Nam Việt Nam thi hành Hiệp Định nầy, thực hiện
hòa giải và hòa hợp dân tộc, bào đảm tư do dân chủ. Hội Đồng Quốc Gia Hòa Giải
và Hòa Hợp Dân Tộc sẽ tổ chức tổng tuyển cử tự do và dân chủ như đã nói trong
điều 9 (b) và qui định thủ tục và thể thức của cuộc tổng tuyển cử nầy. Các cơ
quan quyền lực và cuộc tổn tuyển cử đó sẽ bầu ra, sẽ do hai bên miền Nam Việt Nam thông qua
hiệp thương mà thỏa thuận. Hội Đồng Quốc Gia Hòa Giải và Hòa Hợp Dân Tộc cũng
sẽ qui định thủ tục và thể thức tuyển cử địa phương theo như hai bên miền Nam Việt
Nam
thỏa thuận.
Điều
13: Vấn đề lực lượng vũ trang Việt Nam ở miền Nam Việt Nam sẽ do
hai bên miền Nam Việt Nam giải quyết trên tinh thần hòa giải và hòa hợp dân tộc,
bình đẳng và tôn trọng lẫn nhau, không có sự can thiệp của nước ngoài, phù hợp
với tình hình sau chiến trạnh Trong số những vấn đề hai bên miền Nam Việt Nam
thảo luận có các biện pháp giãm số quân của họ và phục viên số quân đã giạm Hai
bên miền Nam Việt Nam sẽ hoàn thành việc đó càng sớm càng tốt.
Điều
14: Miền Nam Việt Nam sẽ thực hiện chính sách đối
ngoại hòa bình, độc lập. Miền Nam Việt Nam sẳn sàng thiết lập quan hệ với tất
cả các nước không phân biệt chế độ chính trị và xã hội trên cơ sở tôn trọng độc
lập, chủ quyền của nhau và nhận viện trợ kinh tế, kỹ thuật của bất cứ nước nào
không kèm theo điều kiện chính trị. Vấn đề nhận viện trợ quân sự sau nầy cho
miền Nam Vn sẽ thuộc thẩm quyền của chính phủ được thành lập sau tổng tuyền cử
ở miền Nam Việt Nam
nói trong điều 9 (b).
Chương
V
Vấn
đề thống nhất nước Việt Nam
và
vấn đề quan hệ
giữa Miền Bắc và MiềnNam Việt
Nam
giữa Miền Bắc và Miền
Điều
15: Việc thống nhất nước Việt Nam sẽ được thực hiện từng bước
bằng phương pháp hòa bình trên cở sở bàn bạc và thỏa thuận giữa miền Bắc và
miền Nam Việt Nam, không bên nào cưỡng ép hoặc thôn tính bên nào và không có sự
can thiệp của nước ngoài. Thời gian thống nhất sẽ do miền Bắc và miền Nam
thỏa thuận.
Trong khi chờ đợi thống nhất:
a/ Giới tuyến quân sự giữa hai miền tại vĩ tuyến 17
chỉ là tạm thời và không phải là một ranh giới về chính trị hoặc về lãnh thổ
như qui định trong đoạn 6 của Tuyên Bố cuối cùng của Hội Nghị Geneve năm 1954.
b/ Miền Bắc và miền Nam Việt Nam sẽ tôn
trọng khu phi quân dự ở hai bên giới tuyến quân sự tạm thời.
c/ Miền Bắc và miền Nam Vn sẽ sớm bắt đầu thương
lượng nhằm lập lại quan hệ bình thường về nhiều mặt. Trong các vấn đề sẽ được
thương lượng, có vấn đề thể thức đi lại dân sự qua giới tuyến quân sự tạm thời.
d/ Miền Bắc và miền Nam Việt Nam sẽ không tham gia
bất cứ liên minh quân sự hoặc khối quân sự nào và không cho phép nước ngoài có
căn cứ quân sự, quân đội, cố vấn quân sự và nhân viên quân sự trên đất mình, như
Hiệp Định Gene ve năm 1954 về Việt Nam qui định.
Chương VI
Các ban Liên Hợp Quân Sự, Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát Và Giám Sát, Hội Nghị
Quốc Tế.
Điều
16: a/ Các bên tham gia Hội Nghị Paris về Việt Nam sẽ cử ngay
đại diện để thành lập Ban Liên Hợp Quân Sự Bốn Bên có nhiệm vụ bảo đảm sự phối
hợp hành động của các bên trong việc thực hiện các điều khoản sau đây của Hiệp
Định nầy:
- Đoạn đầu của Điều 2 về việc thực hiện ngừng bắn
trên khắp miền Nam Việt Nam
- Điều 3 (a) về việc ngừng bắn của lực lượng của Hoa
Kỳ và của các nước ngoài khác nói trong điều nầy
- Điều 3 (c) về việc ngừng bắn giữa tất cả các bên ở
miền Nam Việt Nam
- Điều 5 về việc rút ra khỏi miền Nam Việt Nam quân đội
của Hoa Kỳ và quân đội của các nước ngoài khác đã nói ở Điều 3 (a)
- Điều 6 về việc hủy bỏ các căn cứ quân sự ở miền Nam
Việt Nam của Hoa Kỳ và của các nước ngoài khác đã nói ở Điều 3 (a).
- Điều 8 (a) về việc trao trả những nhân viên quân sự
của các bên bị bắt và thường dân nước ngoài của các bên bị bắt
- Điều 8 (b) về việc các bên giúp đỡ lẫn nhau tìm
kiếm tin tức về những nhân viên quân sự của các bên và thường dân nước ngoài
của các bên bị mất tích trong chiến đấu.
b/ Ban Liên Hợp Quân Sư Bốn Bên sẽ làm việc theo
nguyên tắc hiệp thương và nhất trí. Những vấn đề bất đồng sẽ chuyển cho Ủy Ban
Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát.
c/ Ban Liên Hợp Quân Sự Bốn Bên sẽ bắt đầu hoạt động
ngay sau khi ký kết Hiệp Định nầy và chấm dứt hoạt động trong thời hạn 60 ngày,
sau khi việc rút quân của Hoa Kỳ và quân của các nước ngoài khác đã nói ở Điều
3 (a) và việc trao trả nhân viên quân sự của các bên bị bắt và thường dân nước
ngoài của các bên bị bắt đã hoàn thành.
d/Bốn bên sẽ thỏa thuận ngay về tổ chức, thể thức làm
việc, phương pháp hoạt động và chi phí của Ban Liên Hợp Quân Sự Bốn Bên.
Điều
17: a/ Hai bên miền Nam Việt Nam sẽ cử ngay đại diện để thành
lập Ban Liên Hợp Quân Sự Hai Bên có nhiệm vụ bảo đảm sự phối hợp hành động của
hai bên miền Nam Việt Nam trong việc thực hiện các điều khoản sau đây của Hiệp
Định nầy:
- Đoạn đầu của Điều 2 về việc thực hiện ngừng bắn
trên khắp miền Nam Việt Nam, sau khi Ban Liên Hợp Quân Sự Bốn Bên chấm dứt hoạt
động của mình.
Điều 3 (b) về việc ngừng bắn giữa hai bên miền Nam Việt
Nam
- Điều 3 (c) về việc ngừng bắn giữa tất cả các bên ở
miền Nam Việt Nam sau khi Ban Liên Hợp Quân Sự Bốn Bên chấm dứt hoạt động của
mình.
- Điều 7 về việc không được đưa quân đội vào miền Nam
Việt Nam
và tất cả những điều khoản khác của điều nầy.
- Điều 8 (c) về vấn đề trao trả các nhân viên dân sự Việt
Nam bị bắt và giam giữ ở
miền Nam Việt Nam .
- Điều 13 về việc giảm số quân của hai bên miền Nam Việt
Nam
và phục viên số quân đã giảm.
b/ Những vấn đề bất đồng này được ký kết, Ban Liên
Hợp Quân Sự Hai Bên sẽ thỏa thuận ngay những biện pháp và tổ chức nhằm thực
hiện ngừng bắn và giữ gìn hòa bình ở miền Nam Việt Nam .
Điều
18: a/ Sau khi ký kết Hiệp Định nầy, thành lập ngay Ủy Ban Quốc
Tế Kiểm Soát và Giám Sát.
b/ Cho đến khi Hội Nghị Quốc Tế nói ở Điều 19 có
những sắp xếp dứt khoát, Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát việc thi hành
những điều khoàn sau đây của Hiệp Định này:
- Đoạn đầu của Điều 2 về việc thực hiện ngừng bắn
trên khắp miền Nam Việt Nam
- Điều 3 (a) về việc ngừng bắn của lực lượng Hoa Kỳ
và của các nước ngoài khác nói trong điều nầy
- Điều 3 (c) về việc ngừng bắn giữa tất cả các bên ở
miền Nam Việt Nam
- Điều 5 về việc rút ra khỏi miền Nam Việt Nam quân đội
của các nước ngoài khác đã nói ở Điều 3 (a)
- Điều 6 về việc hủy bỏ các căn cứ quân sự ở miền Nam
Việt Nam của Hoa Kỳ và của các nước ngoài khác đã nói ở Điều 3 (a)
- Điều 8 (a) về việt trao trả những nhân viên quân dự
của các bên bị bắt và thường dân nước ngoài của các bên bị bắt.
Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát lập những tổ
kiểm soát để làm những nhiệm vụ của mình. Bốn bên sẽ thỏa thuận ngay về chỗ
đóng và sự hoạt động của các tổ đó. Các bên sẽ làm dễ dàng cho hoạt động của
các tổ đó.
c/ Cho đến khi Hội Nghị Quốc Tế có những sắp xếp dứt
khoát, Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát sẽ báo cáo với hai bên miền Nam Việt
Nam những vấn đề về việc kiểm soát và giám sát việc thi hành những điều khoản
sau đây của Hiệp Định nầy:
- Đoạn đầu của Điều 2 về việc thực hiện ngừng bắn
trên khắp miền Nam Việt Nam, sau khi Ban Liên Hợp Quân Sự Bốn Bên chấm dứt hoạt
động của mình
- Điều 3 (b) về việc ngừng bắn giữa hai bên miền Nam
Việt Nam
- Điều 3 (c) về việc ngừng bắn giữa tất cả các bên ở
miền Nam Việt Nam, sau khi Ban Liên Hợp Quân Sự Bốn Bên chấm dứt hoạt động của
mình
- Điều 7 vể việc không được đưa quân đội vào miền Nam
Việt Nam
và tất cả các điều khoản khác của điều nầy.
- Điều 8 (c) về vấn đề trao trả các nhân viên dân sữ Việt
Nam bị bắt và giam giữ ở
miền Nam Việt Nam
- Điều 9 (b) về tổng tuyển cử tự do và dân chủ ở miền
Nam Việt Nam
- Điều 13 về việc giảm số quân của hai bên miền Nam Việt
Nam
và phục viên số quân đã giảm
Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát lập những tổ
kiểm soát để làm nhiệm vụ của mình. Hai bên miền Nam Việt Nam sẽ thỏa
thuận ngay về chỗ đóng và sự hoạt động của các tổ đó. Hai bên miền Nam Việt Nam sẽ làm dễ
dàng cho hoạt động của các tổ đó,
d/ Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát sẽ gồm đại
diện của bốn nước: Ba Lan, Canada, Hung Ga Ri, Nam Dươn. Các thành viên của Ủy
Ban Quốc Tế sẽ luân phiên làm chủ tịch trong từng thời gian do Ủy Ban Quốc Tế
qui định.
e/ Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát thi hành
nhiệm vụ của mình theo nguyên tắc tôn trọng chủ quyền của miền Nam Việt Nam .
f/ Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát làm việ theo
nguyên tắc hiệp thương và nhất trí.
g/ Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát sẽ bắt đầu
hoạt động khi ngừng bắn có hiệu lực ở Việt Nam . Đối với các điều khoản liên
quan đến bốn bên nói trong Điều 18 (b)
Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát chấm dứt hoạt
động của mình khi nhiệm vụ kiểm soát và giám sát của Ủy Ban đối với các điều
khoản đó đã hoàn thành. Đối với các điều khoản liên quan đến hai bên miền Nam Việt
Nam nói ở điều 18 (c), Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát chấm dứt hoạt động
của mình theo yêu cầu của chính phủ được thành lập sau tổng tuyển cử ở miền Nam
Việt Nam nói ở điều 9 (b)
h/ Bốn bên thỏa thuận ngay về tổ chức, phương tiện
hoạt động và chi phí của Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát. Mối quan hệ giữa
Ủy Ban Quốc Tế và Hội Nghị Quốc Tế sẽ do Ủy Ban Quốc Tế và Hội Nghị Quốc Tế
thỏa thuận.
Điều
19: Các bên thỏa thuận về việc triệu tập một Hội Nghị quốc tế
trong vòng 30 ngày kể từ khi ký Hiệp Định nầy ghi nhận các Hiệp Định đã ký kết,
bảo đảm chấm dứt chiến tranh, giữ vững hòa bình ở Việt Nam, tôn trọng các quyền
dân tộc cơ bản của nhân dân Vn và quyền tự quyết của nhân dân miền Nam Việt Nam,
góp phần vào hòa bình và bảo đảm hòa bình ở Đông Dương.
Hoa Kỳ và Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa thay mặt các bên
tham gia Hội Nghị Paris về Việt Nam, sẽ đề nghị các bên sau đây tham gia Hội
Nghị Quốc Tế nầy: Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa, Cộng Hòa Pháp, Liên Bang Cộng
Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Xô Viết, Liên Hiệp Vương Quốc Anh, bốn nước ở trong Ủy Ban
Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát và Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc, cùng với các bên
tham gia Hội Nghị Paris về Việt Nam
Chương
VII
Đối
với Campuchia và Lào
Điều
20: a/ Các bên tham gia Hội Nghị Paris về Việt Nam phải triệt để
tôn trọng Hiệp Định Geneve năm 1954 về Campuchia và Hiệp Định Geneve năm 1962
về Lào đã công nhận các quyền dân tộc cơ bản của nhân dân Campuchia và nhân dân
Lào: độc lập, chủ quyền, thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ của các nước đó. Các
bên phải tôn trọng nền trung lập của Campuchia và Lào.
Các bên tham gia Hội Nghị Paris về Việt Nam cam kết
không dùng lãnh thổ của Campuchia và lãnh thổ của Lào để xâm phạm chủ quyền và
an ninh của nhau và của các nước khác.
b/ Các nước ngoài sẽ chấm dứt mọi hoạt động quân sự ở
Campuchia và Lào, rút hết và không đưa trở lại vào hai nước đó quân đội, cố vấn
quân sự và nhân viên quân sự, vũ khí, đạn dược và dụng cụ chiến tranh.
c/ Công việc nội bộ của Campuchia và Lào phải do nhân
dân mỗi nước nầy giải quyết, không có sự can thiệp của nước ngoài.
d/ Những vấn đề liên quan giữa các nước Đông Dương sẽ
do các bên Đông Dương giải quyết trên cơ sở tôn trọng độc lập, chủ quyền, toàn
vẹn lãnh thổ của nhau và không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau.
Chương
VIII
Quan
hệ giữa Hoa Kỳ
và Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa
và Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa
Điều
21: Hoa Kỳ mong rằng Hiệp Định nầy sẽ mang lại một thời kỳ hòa
giải với Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa cũng như với tất cà các dân tộc ở Đông Dương.
Theo chánh sách truyền thống của mình, Hoa Kỳ sẽ đóng góp vào việc hàn gắn vết
thương chiến tranh ở Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa và toàn Đông Dương
Điều
22: Việc chấm dứt chiến tranh, lập lại hòa bình ở Việt Nam và
việc thực hiện triểt để Hiệp Định nầy sẽ tạo điều kiện thiết lập quan hệ mới, bình
đẳng và cùng có lợi giữa Hoa Kỳ và Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa, trên cơ sở tôn
trọng độc lập, chù quyền của nhau và không can thiệp vào công việc nội bộ của
nhau. Đồng thời những việc đó sẽ bảo đảm hòa bình vững chắc ở Việt Nam và góp phần
giữ gìn hòa bình lâu dài ở Đông Dương và Đông Nam Á.
Chương
IX
Những
điều khoản khác
ĐIỀU 23: Hiệp định nầy sẽ có hiệu lực khi đại diện
toàn quyền của các bên tham gia Hội Nghị Paris về Việt Nam ký. Tất cà
các bên có liên quan sẽ thi hành triệt để Hiệp Định nầy và các Nghị Định Thư
của Hiệp Định
Làm tạo Paris, ngày 27-1-1973 bằng tiếng Anh và tiếng
Việt Nạm Bản tiếng Anh và bản tiếng Việt đều là những bản chính thức và có giá
trị như nhau.
Thay mặt Chính Phủ Hoa Kỳ
William P. Roger. Bộ Trưởng Ngoại Giao
Thay mặt Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa
Trần Văn Lắm, Tổng Trưởng Ngoại Giao
HIỆP ĐỊNH PARIS
1973
No comments:
Post a Comment